vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Come along" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "venir", y "come out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir". Aprende más sobre la diferencia entre "come along" y "come out" a continuación.
come along(
kuhm
uh
-
lang
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. venir
Come along with me, Sam. We're going to report this to the police right now.Ven conmigo, Sam. Ahora mismo nos vamos a la policía a denunciar esto.
b. ir
We're going to the gala this afternoon. Would you like to come along?Esta tarde nos vamos a la gala. ¿Quieres ir con nosotros?
c. acompañar (verbo transitivo)
I'm going to a trade fair in Manchester next week. - Can I come along?La semana próxima me voy a Manchester a una feria comercial. - ¿Puedo acompañarte?
a. presentarse
Martina was right in the middle of telling me something interesting when David came along.Martina justo me estaba contando algo interesante cuando se presentó David.
b. llegar
You wait 40 minutes for a bus and then three come along at once.Te pasas 40 minutos esperando un autobús y luego llegan tres todos a la vez.
c. aparecer
I was eating my sandwiches in the park when Amanda Drinkwater came along and sat down on the bench beside me.Estaba en el parque comiendo mis sándwiches cuando apareció Amanda Drinkwater y se sentó en el banco a mi lado.
a. apurarse
Come along, Sheila! We'll be late for your appointment.¡Apúrate, Sheila! Que vamos a llegar tarde a tu cita.
b. darse prisa
Come along, kids! I don't want us to miss the start of the program.¡Dense prisa, chicos! No quiero que nos perdamos el comienzo del programa.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Come along, boys. We can't stay here all afternoon.¡Venga, niños! No podemos quedarnos aquí toda la tarde.
Come along, Peter! We haven't got all day.¡Vamos, Peter! Que no tenemos todo el día.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Come along, Fraser. You know that wasn't what I meant.¡Vamos, Fraser! Ya sabes que eso no es lo que yo quería decir.
Come along, Tina. You know I didn't mean to upset you.¡Vamos, Tina! Ya sabes que no quería ofenderte.
a. avanzar
Work on the house extension is coming along well and should be finished by next month.Las obras de ampliación de la casa avanzan bien y deberían finalizarse antes del mes próximo.
b. marchar
Terry tells me that his plans are coming along well and that his website will soon be going live.Terry me dice que sus planes marchan bien y que falta poco para que entre en servicio su sitio web.
c. ir
How's the restoration work coming along? - Really well, thank you. We've certainly got off to a good start.¿Qué tal va la restauración? - Muy bien, gracias. Se puede decir que hemos empezado con buen pie.
come out(
kuhm
aut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. salir de
When she came out of the hospital, she had to use a wheelchair.Tuvo que usar una silla de ruedas al salir del hospital.
4. (resultar)
a. salir
I was trying to paint a portrait of my niece, but it didn't come out very well.Intentaba pintar un retrato de mi sobrina, pero no salió muy bien.
a. estrenarse (película)
The first Star Wars movie came out in 1976.La primera película de Star Wars se estrenó en 1976.
b. salir (película o publicación)
Her first novel comes out next month.Su primera novela sale el próximo mes.
c. publicarse (publicación)
Our newspaper comes out once a week.Nuestro periódico sale una vez a la semana.
a. declararse
I want to come out to my parents, but it's really scary.Quiero declararme a mis padres, pero es muy aterrador.
b. declararse homosexual
Her family was very supportive of her when she came out.Su familia le dio todo su apoyo cuando se declaró homosexual.
c. salir del clóset (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
No one was particularly surprised when he finally came out.Nadie se extrañó demasiado cuando por fin salió del clóset.
8. (revelarse)
a. salir a la luz
Everyone was shocked when the corruption scandal came out.Todos se asombraron cuando el escándalo de corrupción salió a la luz.
b. divulgarse
The whole nation mourned when the news of the president's death came out.Todo el país lloró la muerte del presidente cuando se divulgó la noticia.
9. (abrirse)
10. (ser dicho)
a. salir
I tried to make a flirtatious remark to her, but all that came out were mumbles.Traté de decirle un piropo, pero tan solo me salieron unos balbuceos.
11. (sumar)
a. salir a
The scarf and the purse came out to almost $800.El pañuelo y el bolso salieron a casi $800.
12. (anticuado) (entrar en la sociedad)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. presentarse en sociedad
I remember how excited I was to come out when I was a debutante.Recuerdo lo emocionada que estaba de presentarme en sociedad cuando era debutante.